【为什么管ORACLE叫甲骨文】在科技领域,许多公司名称背后都有其独特的故事和含义。其中,Oracle(甲骨文)是一个广为人知的数据库软件公司。很多人可能会疑惑:为什么这家公司会被称作“甲骨文”?其实,“甲骨文”并不是它的原名,而是中文对其英文名称“Oracle”的音译和意译结合的结果。
一、
Oracle 是一家全球知名的软件公司,成立于1977年,最初以开发关系型数据库管理系统为主。其英文名称“Oracle”来源于“Oracle of Delphi”,即古希腊神话中著名的神谕之地,象征着智慧与预言。因此,“Oracle”有“先知”或“智慧之源”的含义。
在中国,由于“Oracle”发音接近“奥拉克尔”,而“甲骨文”则是对“Oracle”的一种意译。甲骨文是中国古代商朝时期刻在龟甲和兽骨上的文字,是最早的文字之一,具有极高的历史价值和文化意义。将“Oracle”翻译为“甲骨文”,既保留了其神秘感,又赋予了它一种古老智慧的象征,因此被广泛接受并沿用至今。
二、对比表格
| 项目 | Oracle(原名) | 甲骨文(中文译名) |
| 英文名称 | Oracle | 甲骨文 |
| 含义 | “先知”、“智慧之源” | 古代中国文字,象征智慧与历史 |
| 来源 | 古希腊神话中的神谕之地 | 中国古代商朝时期的文字 |
| 发音近似 | 奥拉克尔 | 甲骨文 |
| 使用地区 | 全球 | 主要用于中文语境 |
| 文化寓意 | 神秘、智慧、预测 | 历史、文化、传承 |
| 公司背景 | 软件公司,主要产品为数据库系统 | 无实际业务关联,仅为译名 |
三、结语
“甲骨文”这一译名不仅体现了中文语言的灵活性,也反映了中国文化对“智慧”与“历史”的重视。尽管“甲骨文”与 Oracle 实际上并无直接联系,但这种翻译方式让公司在中文世界中更容易被理解和接受,同时也增添了一层文化色彩。
因此,“为什么管 ORACLE 叫甲骨文”这个问题的答案,既是语言的音译,也是文化的再创造。


