首页 > 资讯 > 严选问答 >

蒹葭完整译文

2025-06-10 06:34:55

问题描述:

蒹葭完整译文,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-10 06:34:55

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

译文:

芦苇青翠茂盛,清晨的露珠凝结成霜。我心中思念的那个人啊,就在那河水的另一边。

逆流而上去追寻她,道路艰险又漫长。顺流而下去寻找她,她仿佛就站在水中的小岛上。

芦苇繁密生长,清晨的露珠还未干。我心中思念的那个人啊,就在那河岸的高处。

逆流而上去追寻她,道路崎岖难攀登。顺流而下去寻找她,她仿佛就在水中的小丘上。

芦苇郁郁葱葱,清晨的露珠还未完全消失。我心中思念的那个人啊,就在那河水的尽头。

逆流而上去追寻她,道路蜿蜒曲折。顺流而下去寻找她,她仿佛就在水中的小洲上。

这首诗通过反复咏叹和情景交融的手法,展现了诗人执着追求爱情的过程以及内心的迷茫与惆怅。每一节诗都以芦苇的不同状态和露水的变化来象征时间的流逝与情感的深化,使整首诗充满了诗意和哲理。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。