原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文:
芦苇青翠茂盛,清晨的露珠凝结成霜。我心中思念的那个人啊,就在那河水的另一边。
逆流而上去追寻她,道路艰险又漫长。顺流而下去寻找她,她仿佛就站在水中的小岛上。
芦苇繁密生长,清晨的露珠还未干。我心中思念的那个人啊,就在那河岸的高处。
逆流而上去追寻她,道路崎岖难攀登。顺流而下去寻找她,她仿佛就在水中的小丘上。
芦苇郁郁葱葱,清晨的露珠还未完全消失。我心中思念的那个人啊,就在那河水的尽头。
逆流而上去追寻她,道路蜿蜒曲折。顺流而下去寻找她,她仿佛就在水中的小洲上。
这首诗通过反复咏叹和情景交融的手法,展现了诗人执着追求爱情的过程以及内心的迷茫与惆怅。每一节诗都以芦苇的不同状态和露水的变化来象征时间的流逝与情感的深化,使整首诗充满了诗意和哲理。